Диалог про суеверия на английском языке с переводом

Суеверие — superstition [sjuːpəˈstɪʃn]. Часто это слово употребляется в значение «предрассудок».

— Look — the black cat is coming.
— So what?
— Bad sign?
— Are you a superstitious person?
— No, but in some signs — I believe.

— Смотри — чёрная кошка идёт.
— И что?
— Плохая примета?
— Ты суеверный человек?
— Нет, но в некоторые приметы — верю.

— They say that if you put a student’s record-book under the pillow before the exam — you can surrender it.
— It is said that if you teach the lessons, you can get a good grade. And with a student’s record book under the pillow you can only sleep.

— Говорят что если положить зачётку под подушку перед экзаменом — можно его сдать.
— Говорят, что если учить уроки, то можно получить хорошую оценку. А с зачёткой под подушкой только выспаться сможешь.

— Do you believe in omens?
— No, I’m not a superstitious person, are you?
— I believe in some.

— Ты веришь в приметы?
— Нет, я не суеверный человек, а ты?
— Я верю в некоторые.

— Do you know that the church is against superstition?
— No, I did not. Noah does not believe in any signs.

— Ты знаешь, что церковь выступает против суеверий?
— Нет, не знал. Ноя и не верю во всякие приметы.

— Some racing drivers are very superstitious.
— I know. Michelle, for example, will not go out on the track, if he does not have a favorite keychain.

— Некоторые автогонщики очень суеверны.
— Знаю. Мишель например, не выйдет на трассу, если с ним не будет любимого брелка.

Подписывайтесь на бесплатный курс английского языка по e-mail. Тематические топики, видео и советы по обучению.

Учите язык удобно. Понимайте окружающих.

Имя: Email:






|