Тема Психология на английском языке, на приёме психолога

Базовые термины, которые необходимо знать изучающим психологию.

Специализации (specializations):

  • psychology [сайк’олоджи]- психология (обратите особое внимание, какие могут быть лексические неточности при переводе понятий с русского на английский, чтобы избежать ошибок в употреблении);
  • psychiatry [сайк’аэтри]- психиатрия;
  • psychotherapy [сайкот’ерапи]- психотерапия;

«Psychotherapy» предполагает лечение психических проблем без использования медицинских препаратов, в отличие от «psychiatry», где упор делается именно на медикаментозное лечение; «psychology» в английском — это наука, изучающая вопросы психики.

Специалисты (specialists):

  • psychotherapist [сайкот’ерапист] — психотерапевт;
  • psychologist [сайк’олоджист] — психолог (в английском языке «psychologist» НЕ КОНСУЛЬТИРУЕТ, а преподает или исследует научные вопросы в области психологии);
  • psychiatrist [сайк’аэтрист] — психиатр (имеет право назначать прием медицинских препаратов);
  • (psychological) counselor [сайкол’оджикал к’аунселэ] — психолог-консультант, практический психолог

N.B. в российских учебных заведениях работают именно «counselors», a никак не «school psychologists»!

Методы лечения (treatment issues):

to prescribe tranquilizers for smth [прискр’айб тр’энкуилайзерс фо] — выписать успокаивающие средства от ч.-л.;
psychoanalisis[сайкоэнэлизис] — психоанализ;
therapy [‘терапи] — терапия, лечение;
group therapy [груп т’ерапи]- групповая терапия;
art therapy [арт т’ерапи] — арт-терапия;
dramatherapy [драма т’ерапи] — психодрама;
anger management program [‘энгер м’энэджмэнт пр’огрэм]- обучение методам управления агрессивным поведением;
hypnotherapy [х’ипнот’ерапи] — лечение гипнозом;
session [с’еш(э)н]- сеанс терапии, прием;

Не рекомендуется употреблять термин «consultation» в данном значении (профессиональная консультация обычно проводится один раз; понятие «session» предполагает встречи со специалистом на протяжении нескольких сеансов, а потому более корректно).

Любые личные или эмоциональные проблемы рекомендуется переводить «issues», а не «problems»!

Issues — проблемы, ограничения:

What’s bothering you? [уотс б’оверин ю] — Что вас беспокоит?
What can we do about it? [уот кэн уи ду эб’аут ит] — Как мы можем с этим справится?
I need to find a solution [ай нид ту файнд э сол’юшн] — Мне необходимо найти решение проблемы;
I’m in therapy [айм ин т’ерапи] — Я прохожу сеансы психотерапии;
marriagage guidance counselor [м’эридж г’айдэнс к’аунсилэ]- специалист по проблемам семьи и брака;
career counselor [ кэр’иэ к’аунсилэ]- специалист по вопросам карьеры;
school counselor [скул к’аунсилэ]- школьный психолог;
family counselor [ф’эмили к’аунсилэ] — семейный психолог;
mental issues[м’ентал ‘ишьюз]- психические проблемы;
children with behavioural difficulties [ч’илдрен уиз бих’ейвиэрэл д’ификэлтиз ] — дети с проблемами поведения;
interpersonal relationships [ интеп’ёсэнэл рил’эйшеншипс] — межличностные отношения;
to reduce anxiety [ридь’юс энгз’айэти]- уменьшить беспокойство;
to release tension [рил’из теншн] — снять напряжение;
relapse [рил’эпс] — ухудшение состояния, рецидив

В качестве закрепления материала по теме Psychology рекомендуется к просмотру один из фрагментов сериалов In Treatment или Anger Management и его дальнейший лексико-грамматический разбор.

Подписывайтесь на бесплатный курс английского языка по e-mail. Тематические топики, видео и советы по обучению.

Учите язык удобно. Понимайте окружающих.

Имя: Email:






|