Blog
Тема Хэллоуин на английском языке
- 21.10.2015
- Сообщение от: Преподаватель
- Категория: Топики, темы на английском языке
Хэллоуин — канун Дня всех святых. Любимый праздник детей и взрослых. На английский язык Хэллоуин переводится как:
Halloween [Хэлоуин] – Хэллоуин
to dress up [ту дрэс ап] – наряжаться
ghosts [гоустс] – приведения
My favorite holiday is Halloween, because every year I and my friends dress up as ghosts and are scaring everybody. [Май фэйврит холидэй ис Хэлоуин, бикоз эври иар ай энд май фрэндс дрэсс ап эс гоустс энд ар скэринг эврибади] – Хэллоуин – мой самый любимый праздник, ведь каждый год мы с друзьями наряжаемся в приведений и пугаем всех.
Дети любят в Хэллоуин надевать костюмы страшных существ (приведений, чертенков и ведьм), рассказывать страшные истории и ходить по домам просить конфеты, говоря «Конфеты или жизнь»:
trick or treat [трик ор трит] – конфеты или жизнь
costume party [костьюм парти] – маскарад
creepy [криипи] – страшный, зловещий
frighten [фрайтэн] – пугать
nightmare [найтмэар] – кошмар
Kate dressed up as a witch and she went on a costume party to John, where he frightened her [Кэйт дрэсд ап эс э витч энд щи вэнт он э костьюм партии ту Джон, вэрэ хи фрайнтенд хёр] – Кэйт одела костюм ведьмы и отправилась на маскарад к Джону, где он напугал её.
apparition [эпэришэн] – видение, фантом, призрак
devil [дэвил] – дьявол, чёрт, бес
hobgoblin [хобгоблин] – чертёнок, домовой, бесёнок
monster [монстэр] – чудовище, монстр, уродец
spirits [спиритс] – духи
spider [спайдэр] — паук
Halloween Eve [Хэлоуин Ив ] – Хэлоуин
to pretend [ту притэнд] — притворяться
On Halloween Eve I and my sister were pretending that we are hobgoblin and monster, and then suddenly my sister saw a spider in the corner [Он Хэлоуин Ив ай энд май систер вёр прэтэндинг зэт ви ар хобгоблин энд монстэр, энд зэн саддэнли май систэр со э спайдэр ин зэ конэр ] – В канун Хэллоуина мы с сестрой притворялись как будто мы чертенок и монстр, и вдруг внезапно моя сестра увидела паука в углу.
vampire [вэмпйэр] — вампир
witch [витч] — ведьма
warlock [варлок] – волшебник, колдун, маг
ghost stories [гоуст сторис] – истории про приведения
to scream [ту скрим ] – пронзительно кричать, вопить
She was always frightened of Ghost Stories, so she was really scared when Tim, who was dressed up as warlock, came from the kitchen and screamed very loudly at her [Щи воз олвэйс фрайтэнд оф гоуст сторис соу щи воз рилли скэард вэн Тим ху воз дрэсд ап эз варлок кэйм фром зэ китчэн энд скримд эт хёр] – Она всегда боялась историй про приведений, поэтому она очень испугалась когда Тим, который был одет в костюм колдуна, выходя из кухни громко крикнул на неё.
И конечно же не стоит забывать о символе Хэллоуина – «светильник Джека»:
Jack-o-lantern [Джэк-о-лэнтэрн] – фонарь из тыквы с вырезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта.
pumpkin [пампкин] – тыква
My mother made me Jack-o-lantern out of a pumpkin, and it made me very happy [Май мазэр мэйд ми Джэк-о-лэнтэрн аут оф э пампкин, энд ит мэйд ми вэри хэппи ] – Моя мама сделала мне светильник Джека из тыквы, и я был очень счастлив.
Атмосфера магии и волшебства царит весь день в праздник Хэллоуин:
magic [мэджик] – магия, волшебство, колдовство
spell [спэл] – заклинание, заговор
to spell [ту спэл] – заговаривать
superstition [супэрстишэн] – суеверие, предрассудок
wizardry [визэрди] – колдовство, волшебство, поразительные способности
Tina and her friend decided to practice magic and they made a spell [Тина энд хёр фрэнд дисайдэд ту прэктис мэджик энд зэй мэйд э спэл] – Тина и её подруга решили практиковать магию и придумали заклинание.