Тема Месяцы на английском языке

There are twelve months and four seasons in a year [Вэрэ ар твелв монтс энд фор сизонс ин э еар] — В году двенадцать месяцев и четыре сезона.

Winter months [винтер монтс] — зимние месяцы:
December [дэсембер] — декабрь;
January [дженьюри] — январь;
February [фебруари] — февраль

We celebrate the New Year on the night of 31th December to 1st January. [ви селебрэйт зе Нью Еар он зе найт оф фети ферст дэсембер ту фест дженьюри] — Мы празднуем Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января.

Spring months [спринг монтс] — весенние месяцы:
March [маач] — март;
April [эприл] — апрель;
May [мэй] — май;

April 1st is April Fool’s Day [эприл фест из эприл фуулс дэй] — первое апреля — день дурака.

Summer months [саммер монтс] — летние месяцы:
June [джун] — июнь;
July [джулай] — июль;
August [огэст] — август;

We will go on vacation in August [ви вил го он вэкэйшен ин огэст] — Мы поедем в отпуск в августе.

Autumn months [отэм монтс] — осенние месяцы:
September [сэптэмбер] — снентябрь;
October [октобер] — октябрь;
November [новембер] — ноябрь.

My son was born in September [май сан воз борн ин сэптембер] — мой сын родился в сентябре.

Существуют идиомы, в состав которых входят названия месяцев. Ниже приведены некоторые из них, с толкованием (не дословным переводом) их значения:

Slow as molasses in January [слоу эс моласесс ин дженьюри] — очень медленно.

It’ll be a long day in January when something happens [ит вилл би э лонг дэй ин дженьюри вэн самфинг хэппенс] — когда рак на горе свистнет, никогда.

It’ll be a long day in January when Ann agrees to go to the cinema with Robert. [ит вилл би э лонг дэй ин дженьюри вэн Энн эгрис ту гоу ту зэ синема виз Роберт] — Рак на горе свистнет, когда Аня согласится пойти в кино с Робертом.

Mad as a March hare [мэд эс маач хэре] — сумасшедший.

Then someone takes my smartphone, I’m really become mad as a March hare [вэн самван тэйкс май смартфон, айм реалли бекам мэд эс маач хэре] — Когда кто-то берет мой смартфон, я действительно будто схожу с ума.

Maybees don’t fly in June! [мэйбис донт флай ин джун!] — перестань менять свое мнение!

A cold day in July [э колд дэй ин джулай] — очень нескорое или маловероятное событие.

С названиями месяцев употребляется два предлога — in [ин] — в, и on [он] — на.

Предлог in используют тогда, когда говорят не о точной дате, а о месяце в целом:

His birthday is in December [хиз бёсдэй из ин дэсембер] — его день рождения в декабре.

Предлог on предполагает, что далее в предложении речь пойдет о конкретном дне в месяце:

We leave Moscow on April 15th [ви лив москоу он эприл фифтин] — Мы уезжаем из Москвы пятнадцатого апреля.

Чаще всего можно встретить в текстах сокращенную форму названий месяцев. Эти сокращения всегда пишутся с заглавной буквы. Название сокращается до трех букв; четырёхбуквенные июль и август можно как и сокращать, так и оставлять написанными целиком. Исключением является сентябрь — он сокращается до «Sept.». Постановка точки в конце сокращения обязательна только для американского английского.

Подписывайтесь на бесплатный курс английского языка по e-mail. Тематические топики, видео и советы по обучению. Учите язык удобно!
Имя: Email:
Оставить комментарий



Раздел: Топики, темы на английском языке, Автор: student
|