Blog
Тема Месяцы на английском языке, календарь
- 10.02.2017
- Сообщение от: Преподаватель
- Категория: Топики, темы на английском языке
There are twelve months and four seasons in a year [Вэрэ ар твелв монтс энд фор сизонс ин э еар] – В году двенадцать месяцев и четыре сезона.
Winter months [винтер монтс] – зимние месяцы:
December [дэсембер] – декабрь;
January [дженьюри] – январь;
February [фебруари] – февраль
We celebrate the New Year on the night of 31th December to 1st January. [ви селебрэйт зе Нью Еар он зе найт оф фети ферст дэсембер ту фест дженьюри] – Мы празднуем Новый год в ночь с 31 декабря на 1 января.
Spring months [спринг монтс] – весенние месяцы:
March [маач] – март;
April [эприл] – апрель;
May [мэй] – май;
April 1st is April Fool’s Day [эприл фест из эприл фуулс дэй] – первое апреля – день дурака.
Summer months [саммер монтс] – летние месяцы:
June [джун] – июнь;
July [джулай] – июль;
August [огэст] – август;
We will go on vacation in August [ви вил го он вэкэйшен ин огэст] – Мы поедем в отпуск в августе.
Autumn months [отэм монтс] – осенние месяцы:
September [сэптэмбер] – снентябрь;
October [октобер] – октябрь;
November [новембер] – ноябрь.
My son was born in September [май сан воз борн ин сэптембер] – мой сын родился в сентябре.
Существуют идиомы, в состав которых входят названия месяцев. Ниже приведены некоторые из них, с толкованием (не дословным переводом) их значения:
Slow as molasses in January [слоу эс моласесс ин дженьюри] – очень медленно.
It’ll be a long day in January when something happens [ит вилл би э лонг дэй ин дженьюри вэн самфинг хэппенс] – когда рак на горе свистнет, никогда.
It’ll be a long day in January when Ann agrees to go to the cinema with Robert. [ит вилл би э лонг дэй ин дженьюри вэн Энн эгрис ту гоу ту зэ синема виз Роберт] – Рак на горе свистнет, когда Аня согласится пойти в кино с Робертом.
Mad as a March hare [мэд эс маач хэре] – сумасшедший.
Then someone takes my smartphone, I’m really become mad as a March hare [вэн самван тэйкс май смартфон, айм реалли бекам мэд эс маач хэре] – Когда кто-то берет мой смартфон, я действительно будто схожу с ума.
Maybees don’t fly in June! [мэйбис донт флай ин джун!] – перестань менять свое мнение!
A cold day in July [э колд дэй ин джулай] – очень нескорое или маловероятное событие.
С названиями месяцев употребляется два предлога – in [ин] – в, и on [он] – на.
Предлог in используют тогда, когда говорят не о точной дате, а о месяце в целом:
His birthday is in December [хиз бёсдэй из ин дэсембер] – его день рождения в декабре.
Предлог on предполагает, что далее в предложении речь пойдет о конкретном дне в месяце:
We leave Moscow on April 15th [ви лив москоу он эприл фифтин] – Мы уезжаем из Москвы пятнадцатого апреля.
Чаще всего можно встретить в текстах сокращенную форму названий месяцев. Эти сокращения всегда пишутся с заглавной буквы. Название сокращается до трех букв; четырёхбуквенные июль и август можно как и сокращать, так и оставлять написанными целиком. Исключением является сентябрь – он сокращается до “Sept.”. Постановка точки в конце сокращения обязательна только для американского английского.
Календарь на английском языке
Календарь – calendar [ˈkælɪndə].
Месяцы
Считается обязательным записывать месяцы с заглавной буквы, поскольку их названия позаимствованы преимущественно с имен различных божеств. В английском языке первым месяцем принято считать март (до реформы Цезаря этим месяцем начинался год), что пошло из традиций почитать весну в Древнем Риме.
1. Январь – January ( произносится как «дже’ньюэри») взял свое название от имени Януса- бога римлян, которые считали его двуликим покровителем входов, дверей, богом начала и конца.
2. Февраль – February (произносится как «фэ’бруэри») от латинского februare – чистить, что связано с древнеримскими ритуалами – луперкалиями, которые проводились 15 февраля каждый год.
3. Март – March (произносится как «ма:ч») своим именем признателен Марсу, воинственному божеству.
4. Апрель – April (произносится как «э’йприл») получил название от имени Афродиты, которую греки почитали как богиню всех проявлений любви и женской красоты.
5. Май – May (произносится как «мэй») взял свое название от богини-покровительницы плодородия и урожая Майи.
6. Июнь – June (произносится как «джун») получил свое имя в честь Юноны – покровительствующего замужеству божества.
7. Июль – July (произносится как «джу’лай») – его название придумано в честь дня рождения в этом месяце Юлия Цезаря, исторически известного императора римского народа.
8. Август – August (произносится как «о:гэст») принято от завершившего создание Григорианского календаря Августа Октавиана, который также был основателем империи Рима.
9. Сентябрь – September (произнсится как «сэптэ’мбэ») – в переводе с латинского означает семь, что связано древнеримским календарём, первый месяц которого был март, а седьмым – сентябрь. Следующие названия месяцев также не имеют особых проявлений фантазии, ведь названы восьмым, девятым и десятым месяцами на латыни.
10. Октябрь – October (произносится как «окто’убэ») – восемь.
11. Ноябрь – November (произносится как «новэ’мбэ») – девять.
12. Декабрь – December (произносится как «дисэ’мбэ»), соответственно, десять.
Дни недели
Подход к названиям дней недели и их написанию в английском языке аналогичен. Начинается неделя с воскресенья.
1. Воскресенье – Sunday (произносится как «са’ндэй»), или день солнца, которому в древности поклонялись языческие народы.
2. Понедельник – Monday (произносится как «ма’ндэй»), или день луны, посвященный богине Луны – monandaeg (англо-саксонский)— лунный день.
3. Вторник – Tuesday (произносится как «тью’зди»), или день Тива, которого также называют Тюром – норвежский однорукий бог, покровительствующий доблести сражающихся людей.
4. Среда – Wednesday (произносится как «вэ’нздэй»), или день верховного скандинавского бога Одина – Wodnesdg (древне-английский).
5. Четверг – Thursday (произносится как «сё’здэй»), или день Тора – скандинавского бога, сына Одина.
6. Пятница – Friday (произносится как «фра’йдэй») названа в честь жены Одина, богини любви в замужестве Фригги.
7. Суббота – Saturday (произносится как «сэ’тэдэй») появилась благодаря имени древнеримского бога земледелия Сатурна.
Особенности произношения и написания
Чтобы правильно произнести год в английском языке, нужно отступить от привычных в русском правил. Число года в английском языке принято произносить не полным четырехзначным числом, а разбивать его на два двузначных. К примеру, 2017 год будет произнесен не «two thousands seventeen», а «twenty seventeen», то есть, каждое двузначное число произносится отдельно. Иногда ноль в середине года произносится как «оh» (оу), два нуля – «double oh» (дабл оу).
Краткая запись числа в английском языке также имеет свои отличия от русского текста. Если в русском языке «21 октября 2017 года» кратко будет записано, как «21.10.2017», то в английском варианте необходимо указать следующее: «10.21.2017» (день и месяц меняются местами).
Также, следует учесть, что в записанном более развернутом виде слово «год (year)» не упоминается:
- «21 October 2017»;
- «21 October, 2017» – с проставлением запятой;
- «21st October, 2017» – с указанием порядкового числительного.
Месяцы, часто, сокращены в написании. Сокращения выглядят следующим образом: Jan, Feb, Mar, и так далее. June редко используется, как Jun, а July как Jul. В печатной индустрии часто используют еще более сокращенные названия месяцев, из первых двух букв, но оставляют May, June и July в обычном виде, чтобы не путаться.