Blog
Диалог про суеверия на английском языке с переводом
- 30.09.2017
- Сообщение от: Преподаватель
- Категория: Диалоги на английском языке: как составить диалог
Суеверие – superstition [sjuːpəˈstɪʃn]. Часто это слово употребляется в значение “предрассудок”.
– Look – the black cat is coming.
– So what?
– Bad sign?
– Are you a superstitious person?
– No, but in some signs – I believe.
– Смотри – чёрная кошка идёт.
– И что?
– Плохая примета?
– Ты суеверный человек?
– Нет, но в некоторые приметы – верю.
– They say that if you put a student’s record-book under the pillow before the exam – you can surrender it.
– It is said that if you teach the lessons, you can get a good grade. And with a student’s record book under the pillow you can only sleep.
– Говорят что если положить зачётку под подушку перед экзаменом – можно его сдать.
– Говорят, что если учить уроки, то можно получить хорошую оценку. А с зачёткой под подушкой только выспаться сможешь.
– Do you believe in omens?
– No, I’m not a superstitious person, are you?
– I believe in some.
– Ты веришь в приметы?
– Нет, я не суеверный человек, а ты?
– Я верю в некоторые.
– Do you know that the church is against superstition?
– No, I did not. Noah does not believe in any signs.
– Ты знаешь, что церковь выступает против суеверий?
– Нет, не знал. Ноя и не верю во всякие приметы.
– Some racing drivers are very superstitious.
– I know. Michelle, for example, will not go out on the track, if he does not have a favorite keychain.
– Некоторые автогонщики очень суеверны.
– Знаю. Мишель например, не выйдет на трассу, если с ним не будет любимого брелка.